শুক্রবার, ২২ মার্চ, ২০২৪ ০০:০০ টা
মির্জা গালিবের কবিতা

পৃথিবী আমাকে মুছে ফেলতে চায় কেন

অনুবাদ : আনোয়ার হোসেইন মঞ্জু

পৃথিবী আমাকে মুছে ফেলতে চায় কেন

দায়িম পড়া হুয়া তেরে দর পর নেহি হুঁ ম্যায়,

খা’ক এ্যয়সি জিন্দেগি পে কি পাত্থর নেহি হুঁ ম্যায়।

 

কিউঁ গরদিশ-এ-মুদাম সে ঘাবড়া না জায়ে দিল,

ইনসান হুঁ পিয়াল-ও-সাগর নেহি হুঁ ম্যায়।

 

ইয়া রব, জমানা মুঝকো মিটাতা হ্যায় কিস লিয়ে,

লওহ-এ-জাহাঁ পে হরফ-এ-মুকারবার নেহি হুঁ ম্যায়।

 

কিস ওয়াস্তে আজিজ নেহি জানতে মুঝে?

লাল-ও-জমরুদ-ও-গওহর নেহি হু ম্যায়।

 

গালিব ওয়াজিফা-খবর হো, দো শাহ কো দুয়া,

ও দিন গ্যয়ে কি কেহতে থে, নওকর নেহি হুঁ ম্যায়।

 

বাংলা অনুবাদ :

(আমার ইচ্ছা হয়, আমি চিরদিন তোমার দ্বারপ্রান্তে পড়ে থাকি,

তোমার পথের পাথর না হলেও, আমার এ জীবন তো ধূলির,

 

দুর্দশার ঘূর্ণিপাকে কেন আলোড়িত হবে না আমার হৃদয়?

শত হলেও আমি মানুষ, আমি তো সুরা বা পানপাত্র নই।

 

হে খোদা, এ পৃথিবী আমাকে মুছে ফেলতে চায় কেন?

পৃথিবীর সেøটে আমি তো অতিরিক্ত কোনো শব্দ নই।

 

আমার প্রিয় বন্ধুরা কী কারণে আমার মূল্য জানে না?

আমি কোনো পান্না, কোনো মুক্তা, সোনা বা হীরা নই।

 

গালিব, বাদশাহর জন্য দোয়া করো, তুমি তার তালিকাভুক্ত,

সেই যুগ এখন অতীত যখন তুমি বলতে, ‘আমি তো চাকর নই।’)

সর্বশেষ খবর